Семь камнейПриложения, Banner

Помощь

Министерство Культуры, Туризма и Спорта
Департамент Туризма
Правительство Пакистана

Альпинистские Правила и Предписания

УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК ПОЛУЧЕНИЯ РАЗРЕШЕНИЯ НА ВОСХОЖДЕНИЕ НА ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ ПАКИСТАНА

Примечание: информация, содержащаяся в данной публикации, последний раз была откорректирована 01.01.1993. Поэтому она может быть исправлена и дополнена в соответствии с сегодняшней ситуацией. По всем дальнейшим вопросам обращаться в следующие организации:
(i) Tourism Division, College Road, F-7/2 Sector, Islamabad.
(ii) Pakistan Tourism Development Corporation, House No.2, Street No.61, F-7/4, Islamabad.
(iii) Посольства Пакистана во всех странах.
(iv) Офисы авиалиний Пакистана во всех странах.
Содержание:

I.

Получение разрешения (пермита)

II.

Отмена запроса

III.

Открывающий и закрывающий брифинги

IV.

Офицер связи

V.

Снаряжение / оборудование

VI.

Импорт / экспорт снаряжения

VII.

Оплата транспорта и услуг портеров

VIII.

Страхование

IX.

Медицинские услуги

X.

Оплата маршрута

XI.

Фотографирование

XII.

Объединенные экспедиции

XIII.

Несчастные случаи

XIV.

Обмен валюты

XV.

Защита авторских прав на публикацию материалов

XVI.

Защита окружающей среды

XVII.

Разное

XVIII.

Порядки и условия зимнего восхождения

Приложение 'A'

Форма подачи заявки на восхождение
Приложение 'B' Сведения о руководителе и членах экспедиции
Приложение 'C' Перечень снаряжения для офицера связи
Приложение 'D' Перечень снаряжения для портеров (не высотных)
Приложение 'E' Перечень оборудования / снаряжения для высотных портеров
Приложение 'F' Импорт / экспорт альпинистского / трекингового снаряжения / принадлежностей
Приложение 'G' Суточный рацион портеров (не высотных)
Приложение 'H' Суточный рацион высотных портеров
Приложение 'I' Сведения о пакистанских руководителях экспедиции, заместителях и членах экспедиции
Приложение 'J' Обязательство портеров

 

I. ПОЛУЧЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЯ

1. Иностранные экспедиции, желающие взойти на вершину в Пакистане, должны обратиться с двумя копиями заявления (Приложение 'A') в ближайшее посольство Пакистана. Одна копия вместе с квитанцией об оплате маршрута будет отправлена в Департамент Туризма, F-7/2, Исламабад, Пакистан.

2. Для распределения маршрутов заявления должны быть получены посольством Пакистана в период с 1 января по 31 декабря за год до планируемой экспедиции.

3. Эти заявления будут немедленно отправляться посольством в департамент туризма Пакистана, где будут удовлетворяться в порядке получения.

4. Неверно заполненные заявления и заявления, полученные вне установленного срока, не рассматриваются.

5. Если руководство не установило состав экспедиции, оно должно обратиться с заявлением, подтверждающим этот факт, но не выделяющим подробности, касающиеся членов команды. В этом случае маршрут будет забронирован. Официальное разрешение будет выдано Департаментом туризма после того, как все детали будут подробно описаны (см. Приложение 'B') и отправлены, по крайней мере, за 3 месяца до прибытия экспедиции в Пакистан. Если детализированный документ не будет получен в рамках оговоренного периода, а экспедиция прибудет в страну, то отправление в горы отлагается до утверждения состава команды, что занимает около недели. Группа не должны выезжать в Пакистан, пока не получит официального письма с разрешением. В течение сезона никакой альпинист не может быть членом более чем одной экспедиции.

6. Команда должна указать, по крайней мере, 3-4 пика в порядке предпочтения, т.к. наиболее желаемый маршрут может быть уже занят. Для восхождения более чем на один пик выше 8.000 метров экспедиция должна получить разрешение секретаря Министерства Культуры, Спорта и Туризма.

7. Департамент Туризма обязуется выслать разрешение на восхождение в течение 60 дней с момента получения заявления. В зависимости от загруженности требуемого пика в выбранный командой период, Департамент Туризма уведомит о принятии заказа на маршрут.

8. Правительство имеет право разрешить восхождение по любому маршруту на любой пик более чем одной экспедиции в сезон.

 

II. ОТМЕНА ЗАКАЗА

9. Правительство имеет право отклонить заказ на маршрут без указания причины. В этом случае деньги, уплаченные за маршрут, будут возмещены.

10. Если, по каким-либо причинам команда сама отменяет / переносит восхождение, она должна как можно быстрее уведомить об этом Департамент туризма. В этом случае оплата не возмещается и не может быть сохранена для будущих восхождений в Пакистане. Внесение изменений в план возможно в тот же период времени, когда принимаются заказы на сезон, в который первоначально планировалось провести экспедицию, и заказ на пересмотренное командой время принимается в зависимости от загруженности маршрута.

 

III. ОТКРЫВАЮЩИЙ И ЗАКРЫВАЮЩИЙ БРИФИНГИ

11. По прибытию в Равалпинди/Исламабад члены экспедиции должны встретиться с сотрудником Департамента Туризма, чтобы организовать встречу с офицером связи и обсудить такие вопросы как страхование, закупка продовольствия и т.д. После прохождения этих формальностей руководитель экспедиции должен запросить дату официального брифинга, что необходимо сделать за 24 часа до этого мероприятия (кроме пятницы и праздников). Работа по подготовке брифинга повлечет за собой 4-5 дневную задержку команды в Исламабаде/Равалпинди.

12. По возвращению из гор руководитель экспедиции должен встретиться с соответствующим сотрудником Департамента туризма и указать дату закрывающего брифинга за 24 часа (кроме пятницы и праздников).

Примечание: ни одна экспедиция не может отправиться в горы без официального брифинга и покинуть страну без де брифинга

 

IV. ОФИЦЕР СВЯЗИ

13. A party shall include in the expedition, as its member at least one L.O. to be detailed by the Government of Pakistan.

14. Команда должна оплатить его питание, проживание, транспорт в горы и обратно за время от начала экспедиции до проведения закрывающего брифинга.

15. На протяжении всего времени работы офицер связи использует транспорт, продовольствие, место проживания вместе с командой. Если команда не может предоставить ему эти условия или он не желает делить их с остальными членами, его работа должна быть оплачена из расчета $20 за день пребывания в Исламабаде и $10 в горах, если он предпочитает отдельное питание. Ему должен быть предоставлен носильщик. Повар у команды и офицера связи общий.

16. Офицер связи несет свои личные вещи наравне с остальными членами экспедиции.

17. Офицер связи должен быть проинформирован по таким вопросам как маршрут, местные традиции, а так же транспорт, продовольствие, место проживания, если это требуется. Если между офицером связи и руководителем экспедиции возникают разногласия по каким-либо вопросам, последний обязан представить ему письменное обоснование несогласия.

18. Офицер связи должен оказывать максимальное содействие команде. Но он не имеет права распоряжаться наличностью или проводить какие-то финансовые операции от имени руководителя / команды.

 

V. СНАРЯЖЕНИЕ И ОБОРУДОВАНИЕ

(i) Для офицера связи

19. Офицер связи должен сопровождать экспедицию на максимальную высоту с согласия руководителя или, по крайней мере, оставаться в базовом лагере до тех пор, пока экспедиция не спустится, и вернуться с ней в Исламабад для закрывающего брифинга. Для этого ему должно быть предоставлено бесплатное снаряжение, как указано в Приложении 'C', чтобы он мог выполнять свою работу без риска.

20. Снаряжение/оборудование для офицера связи должно соответствовать его размерам, переданным участникам экспедиции заранее. Если его размеры не будут получены до отправления команды в Исламабад, то оно может быть взято стандартных размеров. Во избежание проблем с размером рубашки и штаны можно купить в Пакистане.

(ii) Для портеров (не высотных)

21. Портеры, работающие на малой высоте, должны подняться до базового лагеря (максимум 5,500м). Для этого команда обеспечивает им стандартное снаряжение, как указано в приложении 'D', бесплатно.

22. Если помощь портеров, работающих на малой высоте, необходима при подъеме выше, чем 5,500м, то они должны быть снабжены снаряжением / оборудованием и питанием, как высотные портеры (см. Приложение 'E').

(iii) Для высотных портеров

23. Команда обеспечивает высотных портеров бесплатным стандартным снаряжением, как указано в Приложении 'D', чтобы они могли выполнять свою работу без риска.

(iv) Для связи

24. Экспедиция должна быть оборудована оптимальными в данной ситуации средствами связи, такими как Walkie-talkie, радио / транзисторный премник и мощный радиопередатчик для связи из гор с руководством округа. Выделенные частоты: 5201 kHz, 6996 kHz, 10282 kHz, 15951 kHz и 16411 kHz.

(v) Общее

25. Снаряжение/оборудование для портеров передается им в присутствии офицера связи до отправления каравана.

26. Экспедиция не может продолжаться, если обнаружилось, что снаряжение, предусмотренное для офицера связи или портеров, не полностью укомплектовано или недостаточно качественно. До выезда из Равалпинди / Исламабада офицер связи должен удостовериться, что снаряжение / оборудование полностью укомплектовано и соответствует требуемому стандарту. Снаряжение / оборудование офицера связи подлежит возврату, но одежда и вещи личного пользования - куртки, штаны, рубашки, перчатки, носки, шапки, обувь, рюкзак и спальный мешок - оставляются ему после окончания экспедиции.

 

VI. ИМПОРТ/ЭКСПОРТ ОБОРУДОВАНИЯ/СНАРЯЖЕНИЯ

27. На ввоз экспедицией оборудования, продовольственных и прочих товаров накладываются следующие условия:

a. Оборудование и не продовольственные товары (см. Приложение 'F') освобождаются от уплаты таможенной пошлины и налога с продаж, если они будут вывезены из Пакистана по окончании экспедиции, но если хоть часть их будет продана или по каким-либо причинам оставлена в стране, то все пошлины и налоги должны быть уплачены.

b. Продовольственные товары и медикаменты (см. Приложение 'F') освобождаются от уплаты таможенной пошлины и налога с продаж, если они будут использоваться строго по назначению и будут вывезены из Пакистана по окончании экспедиции. Также запрещается их продавать и оставлять в Пакистане по каким-либо причинам. Если это условие нарушается, то все пошлины и налоги уплачиваются. Неиспользованная часть импортированных товаров должна быть вывезена обратно по окончании экспедиции.

c. От налогов и пошлин также освобождаются товары, ввезенные в Пакистан в качестве безвозмездной помощи, если это сделано с официального разрешения правительства и на это имеются соответствующие бумаги.

28. Команда должна отправить в Департамент туризма три копии заявления (см. Приложение 'F') вместе с тремя копиями списка оборудования и прочих необходимых товаров, в котором должна быть указана их стоимость. Департамент Туризма возвратит одну копию после проставления печати и подписи. Еще одна копия должна быть отправлена в пункт прибытия команды таможенному офицеру, который будет заниматься прохождением оборудования через таможню, когда экспедиция прибудет в Пакистан.

29. Если какое-то оборудование присылается в Пакистан заранее, то Департамент Туризма должен быть об этом проинформирован. В этом случае одна копия заявления (см. Приложение 'F') вместе с ее приложениями должна быть передана сопровождающему агента, назначенного командой для этой цели. Другая копия отсылается в таможенную службу пункта прибытия.

30. После прохождения оборудования через таможню местное отделение должно обеспечить для него транспорт, склад и охрану, пока экспедиция не прибудет и не заберет его. Оно также обязано, если потребуется, уплатить местную пошлину. В случае возникновения каких-либо трудностей оно обращается за помощью в Департамент Туризма.

 

VII. ОПЛАТА ТРАНСПОРТА И УСЛУГ ПОРТЕРОВ

31. Приблизительные расценки на транспорт (машины и животные) будут присланы вместе с официальным разрешением.

32. Оплата портерам выдается по окончании их работы, но если они требуют оплаты заранее, то это может быть сделано в присутствии офицера связи / гида и письменно подтверждено.

33. Сверх дневной платы портеры, работающие на малой высоте, должны получать бесплатное питание, как это предписано в Приложении 'G' или деньги вместо рационов, как это установлено правительством, со дня найма до завершения работы.

34. Точно также, бесплатное питание должны получать высотные портеры (см. Приложение 'H') с того дня, как они поднимаются выше 5.500 метров.

35. День, в который портер не работает, не оплачивается, за исключением случаев болезни/травмы. Однако, если команда сама решила отдохнуть, то портерам оплачивается полный рабочий день.

36. В случае непредвиденных задержек из-за плохой погоды, команда обязана оплатить портерам полный рабочий день и выдать питание. Окончательное решение о том, продолжать ли движение в такой день, принадлежит руководителю. Но если офицер связи решит, что погода слишком плохая, он может настоять на приостановке экспедиции. Если между офицером связи и руководителем экспедиции возникли разногласия по этому вопросу, последний обязан представить письменное обоснование несогласия.

37. Если портер двигается вместе с командой более 7 дней, он имеет право на выходной в каждый седьмой день с полной оплатой и питанием.

 

VIII. СТРАХОВАНИЕ

38. Офицер связи должен быть застрахован на 200.000 рупий. В случае травмы выплачиваемая компенсация пропорциональна тяжести травмы, что устанавливается компетентными службами.

39. Высотный портер должен быть застрахован на 100.000 рупий. В случае травмы выплачиваемая компенсация пропорциональна тяжести травмы, что устанавливается гражданским травматологом / хирургом.

40. Портер, работающий на малой высоте, должен быть застрахован на 50.000 рупий. В случае травмы выплачиваемая компенсация пропорциональна тяжести травмы, что устанавливается гражданским травматологом/ хирургом.

41. Страховка доставляется пакистанской компанией, и правительство обязано, если необходимо, помочь в предоставлении этой услуги.

 

IX. МЕДИЦИНСКИЕ УСЛУГИ

42. Если, по мнению доктора / специалиста первой помощи, эвакуация больного / травмированного портера из гор в госпиталь, расположенный в администрации округа Гилгит, Скарду или Читрал, необходима, команда обязана оплатить перевозку на вертолете или другом средстве передвижения. Мнение офицера связи о тяжести заболевания / травмы портера является основанием для эвакуации. Если между офицером связи и руководителем экспедиции возникли разногласия по этому вопросу, последний обязан представить письменное обоснование несогласия. Постановление должно быть подписано доктором / специалистом первой помощи.

43. Команда не обязана оплачивать эвакуацию больного / травмированного офицера связи, т.к. это предусмотрено рекомендующими его властями.

44. Во время болезни / травмы в горах или госпитализации команда должна оплачивать портеру половину рабочего дня до того дня, как он покинет госпиталь, расположенный в администрации округа и направится в Равалпинди / Исламабад.

45. Медицинские услуги в пакистанских больницах, включая хирургические операции и т.д., в основном предлагаются бесплатно. Если болезнь / травма портера повлечет расходы на лечение, экспедиция обязана оплатить их. В случае смерти портера / повара или другого наемного рабочего она отвечает за перевозку тела с места гибели в место найма.

 

X. ОПЛАТА МАРШРУТА

46. Ниже указана цена маршрутов по пикам различной высоты в Пакистане:

Высота пиков Цена в $US За каждого члена команды сверх 5 человек взимается дополнительная плата в количестве
1. К2 (8611м) 9.000 $1.000
2. 8001-8500м 7.500 $700
3. 7501-8000м 3.000 $300
4. 7001-7500м 2.000 $200
5. 6000-7000м 1.200 $150

(Эти данные могут быть изменены).

Примечание: экспедиция должна перевести на счет полную сумму оплаты маршрута в ближайшем посольстве / консульстве / Департаменте Туризма Пакистана во время заказа маршрута. Счет для перевода оплаты:

"1391-Fees, Fines and Forfeitures" for accounting of the receipt relating to royalty / trekking fee realised from Mountaineering and Trekking.

("1391-Взносы, пени и штрафы" на статью прихода касательно оплаты маршрута / трекинга за Альпинизм и Трекинг)

47. Посольство / консульство должно направить в Департамент Туризма копию чека, выданного экспедиции. Сумма взноса, номер и дата выдачи чека должны быть прямо указаны на конверте письма.

48. В своем заявлении команда должна указать несколько пиков, на которые организуется экспедиция, в порядке их предпочтения. В случае, если был оплачен маршрут на пик меньшей высоты, а команде выделен маршрут на пик большей высоты из указанных ими, то недостающая сумма должна быть оплачена в течение двух недель после получения ответа от Департамента Туризма. В случае, если необходимая сумма не будет перечислена в течение оговоренного периода, то резервирование маршрута автоматически отменяется. Сумма, перечисленная ранее, не возвращается экспедиции, чье резервирование было отменено.

49. В случае, если была оплачена сумма за пик большей высоты, а зарезервирован был пик меньшей высоты, то разница должна быть выплачена посольством / консульством Пакистана по получении подтверждающего письма из Департамента Туризма.

50. Команда должна принять предложенный ей пик, если он входит в число указанных ей в заявлении. В случае отказа от выделенного пика оплаченная сумма конфискуется.

51. Если команда указала список пиков в порядке предпочтения, но все эти пики уже распределены другим командам, то ей будет прислан запрос о других возможных пиках. В случае, если команда отвечает отказом, ей должна быть возвращена вся указанная сумма.

52. Иностранная экспедиция с пакистанскими участниками и пакистанская экспедиция с иностранными участниками должна оплатить полную стоимость резервирования пика. В случае, если она подпадает под 50% скидку на оплату, ей будет возвращена разница.

Примечание: Иностранная экспедиция может приглашать пакистанского участника только из тех альпклубов Пакистана, которые зарегистрированы в Департаменте Туризма. Аналогично, пакистанский альпклуб имеет право организовать экспедицию с иностранными участниками, только если он зарегистрирован в Департаменте Туризма.

 

XI. ФОТОГРАФИРОВАНИЕ

(i) Фотографирование с воздуха

53. Фотографирование с воздуха горных пиков по пути к северным областям и Читралу разрешено только после уведомления пилота или офицера связи.

(ii) Наземное фотографирование

54. Во время своего пребывания в Пакистане команда не должна фотографировать следующие объекты:

(a) Любые сооружения Армии, Военно-Морского Флота или Военно-Воздушных Сил.
(b) Любое оборудование Вооруженных Сил, такое, как корабли / здания, пушки, танки, автомобили, самолеты и прочее вооружение.
(c) Любые пакистанские аэродромы или связанные с ними здания и сооружения.
(d) Любых местных женщин.
(e) Любое другое место, о запрете на съемку которого команда была предупреждена.

(iii) Съемка коммерческих фильмов, включая телевизионные

55. С учетом вышесказанного, команда, совершающая попытку восхождения, находясь в закрытой зоне (т.е. 10-мильный пояс и 30-мильный пояс от границы Пакистана) может делать фотографии / снимать фильмы под прямым надзором офицера связи.

56. Для этой цели команда должна выделить одного своего члена как фотографа для съемок с научными целями. Если, однако, команда собирается включить в свой состав профессиональных фотографов для съемки профессионального фильма, то профессионального(ых) фотографа(ов) должен сопровождать еще один офицер связи на аналогичных условиях. Согласно этим условиям, фотографы не должны разбиваться на группы.

57. Экспорт подобных фильмов из Пакистана разрешается только после того, как офицер связи удостоверился, что оборонные сооружения и запрещенные места не фотографировались.

58. Офицер связи должен информировать команду о том, какие объекты разрешено фотографировать / снимать. Если офицер связи видит, что важные / оборонные объекты фотографировались, то он должен запретить фотографу делать такие фотографии или снимать такие фильмы. Если фотограф отказывается последовать совету, то о случившемся должно быть заявлено в полицию, которая начнет преследование такого фотографа в судебном порядке в соответствии с официальным Актом о Тайнах, 1923 г.

59. Фотографии, коммерческие и научные фильмы, отснятые в остальных частях Пакистана, не подчиняются этим ограничениям, за исключением пунктов 54 и 58.

60. Разрешение на съемку выдается при условии, что команда безвоздмездно и без стоимости перевозки предоставит правительству Пакистана одну копию коммерческого или научного фильма и один комплект сделанных фотографий.

 

XII. ОБЪЕДИНЕННЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ

(a) Иностранная экспедиция с пакистанскими участниками

61. Команда, являющаяся объединенной экспедицией, в которой есть пакистанцы-восходители, получает 50% скидку на оплату маршрута. В этом случае количество пакистанских участников должно быть не менее, чем одна вторая от количества иностранных участников. В особых случаях Департамент Туризма может снизить требования для пакистанских участников до одной трети от количества иностранцев.

62. Если, однако, количество пакистанцев-восходителей менее, чем вышесказанная одна треть, то между объединенной и иностранной экспедицией не должно быть никакого сотрудничества.

63. Сведения о пакистанских альпинистах в пяти экземплярах должны быть получены иностранной экспедицией согласно форме Приложения 'I' из любого пакистанского альпклуба, который должен гарантировать, что для этой цели выбраны опытные альпинисты. Эти сведения должны быть далее приложены к заявке на восхождение.

64. В этом случае руководителем экспедиции должен быть иностранец, в то время как его заместителем должен быть пакистанец.

(b) Пакистанская экспедиция с иностранными участниками

65. Пакистанская команда, которая может включать в себя иностранных участников, должна оплатить 50% стоимости маршрута, на который подается заявка. В этом случае количество иностранных альпинистов не должно превышать количества пакистанских альпинистов, либо быть меньше его трети. Однако, команда, в которую входит один иностранец, не подпадает под действие настоящего параграфа.

66. Сведения обо всех иностранных альпинистах должны быть получены пакистанской командой согласно форме Приложения 'B' и в пяти экземплярах вместе в Приложением 'A' переданы в Департамент Туризма не менее, чем за 4 месяца до прибытия иностранных альпинистов.

67. В этом случае руководителем экспедиции должен быть пакистанец, в то время как его заместителем может быть иностранец.

68. Как пакистанская экспедиция с иностранными участниками, так и иностранная экспедиция с пакистанскими участниками должна сопровождаться офицером связи.

69. Команда, состоящая только из пакистанских альпинистов, должна быть освобождена от оплаты маршрута. Она должна, тем не менее, предоставить Департаменту Туризма сведения обо всех своих участниках, включая руководителя, согласно форме Приложения 'I'. Пакистанские экспедиции не нуждаются в офицере связи.

70. Иностранные и пакистанские восходители должны подчиняться соответствующим положениям настоящих Правил и Предписаний там, где это применимо.

 

XIII. НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ

71. В случае несчастного случая / смерти участника экспедиции руководитель должен уведомить офицера связи, который должен сообщить о случившемся на ближайший пост полиции и связаться с Полномочным Представителем территории для помощи, которая может быть необходима.

72. Если требуется какая-либо помощь от Пакистанской Армии, офицер связи должен проинформировать об этом Полномочного Представителя, который должен решить вопрос с этой помощью.

73. Если требуется вертолет, то этот вопрос должна решать FCNA / местная администрация, но уже на платной основе. Альпинистские экспедиции должны обеспечить страховой фонд на спасательные операции в размере US$ 4.000, либо обеспечить гарантию от своей дипломатической миссии в Пакистане или обязательство тур-оператора, одобренного Правительством. В противном случае экспедиции будет отказано в праве совершить восхождение в Пакистане.

74. В случае смерти участника офицер связи должен получить от Полномочного Представителя необходимое свидетельство о смерти, прежде чем покинуть эту территорию.

75. В случае несчастного случая / смерти портера, в т.ч. высотного, должны производиться действия, аналогичные описанным в параграфах выше. Помимо этого, офицер связи должен получить у гражданского хирурга письменное свидетельство о его / их потере трудоспособности / смерти в целях страхования.

76. В случае несчастного случая / смерти офицера связи руководитель должен сообщить об этом Полномочному Представителю территории, который, в свою очередь, должен проинформировать об этом армейские власти / Департамент Туризма.

 

XIV. ОБМЕН ВАЛЮТЫ

77. В любом случае команда должна осуществить обмен наличной валюты только в авторизованном банке / пункте обмены. Для доказательства этого в упомянутом банке / пункте обмены должен быть получен сертификат о количестве сданной валюты.

78. Пункты обмена банков, авторизованных для работы с иностранной валютой при выезде из страны имеют право обменять обратно до 500 рупий на человека из тех, которые были обменяны ранее на иностранную валюту. Для обмена суммы, превышающей этот лимит, необходимо обратиться в офис Государственного Банка Пакистана через банк, авторизованный для работы с иностранной валютой.

79. Команда должна обменять валюту в Равалпинди / Исламабаде и затем взять ее в Гилгит / Скарду и Читрал. Команда может, однако, внести в этих местах на депозит излишек / резерв до того, как покинуть горные районы.

80. Обмен наличной валюты помимо банка или авторизованного пункта обмена, является нарушением Инструкции по Обмену Иностранной Валюты, 1947 г.

 

XV. ЗАЩИТА АВТОРСКИХ ПРАВ НА ПУБЛИКАЦИЮ МАТЕРИАЛОВ

81. Команда должна ограничить свою деятельность теми целями, которые были указаны в заявлении на восхождение.

82. Команда запрещена любая деятельность, которая может оскорбить религиозные чувства либо социальные и моральные обычаи и привычки местных жителей.

83. На любом этапе команда не может действовать более, чем на одной территории и подниматься более, чем на одну вершину.

84. Также команда не может подниматься на вершину по пути, идущему через другую вершину.

85. Находясь в горах, команда не должна разбиваться на маленькие группы. В случае опасности офицер связи имеет полномочия разрешить разбиваться на группы.

86. Команда не должна отклоняться от указанного маршрута, кроме случаев опасности и с разрешения офицера связи.

87. Карты и другое, относящееся к и выданное команде должны быть возвращены Правительству Пакистана через офицера связи до выезда экспедиции из Пакистана. Возможно, за использование карт потребуется внести незначительную сумму на депозит Правительства.

88. Копии фотографической информации, собранной во время пребывания в горах, должны быть переданы офицеру связи.

89. Даже если экспедиция носит альпинистски-научный или чисто научный характер, ее руководитель должен передать пакистанским властям для проверки все данные / экземпляры / коллекции и т.д.

90. Экспорт подобных коллекций без предварительного разрешения Правительства Пакистана запрещен.

91. Руководитель должен также предоставить комплект всех экземпляров Правительству Пакистана.

92. Подготовленные копии исследовательских докладов / документов также должны быть представлены Правительству Пакистана в двух экземплярах.

 

XVI. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

93. Горы должны быть чистыми. Инструкции, содержащиеся в последующих параграфах, должны соблюдаться неукоснительно.

94. Любая альпинистская команда, вне зависимости от ее размера, должна внести US$ 200 или их эквивалент в пакистанской валюте на счет Фонда Защиты Окружающей Среды. Счет для размещения взноса - "Receipt of Tourism Division 130000-139000" ("Приход Департамента Туризма 130000-139000"). Сумма должна быть переведена экспедицией сразу по прибытии в Пакистан в Государственном Банке Пакистана или в авторизованном филиале Национального Банка Пакистана.

95. Альпинистские команды должны также поместить возвращаемую сумму в US$ 1.000 или ее эквивалент в пакистанской валюте в авторизованном банке Пакистана. Эта сумма может быть конфискована полностью или частично в том случае, если экспедиция или любой из ее участников причинят вред окружающей среде.

96. Команда должна оставить место установки базового лагеря чистым. По возвращении офицер связи должен предоставить свидетельство того, что это условие было полностью выполнено.

97. Команда или ее портеры не должны наносить вред лесу или животному миру территории. По возвращении офицер связи должен предоставить свидетельство того, что это условие было полностью выполнено.

98. В случае, если будет установлено, что офицер связи дал ложное свидетельство, то этот случай будет передан в ведение его руководства, которое начнет расследование дела согласно вышеприведенным правилам. В случае, если офицер связи - гражданское лицо, его / ее регистрация будет аннулирована, а он / она будет дисквалифицирован как гид на срок 4 года.

99. В случае нарушения этих правил команда или все члены команды должны быть дисквалифицированы на совершение экспедиций в Пакистане на срок 4 года. Кроме этого, против них может быть также возбуждено дела в соответствии с действующим законодательством.

 

XVII. РАЗНОЕ

100. Команда должна нанимать портеров через местную администрацию.

101. Портер, не работающий на высоте, должен нести не более 25 килограмм груза. Он должен покрывать не менее 10 и не более 13 километров в день с остановками для отдыха на 5-10 минут каждый час. Если по пути существуют какие-либо традиционные места ночных стоянок раньше, чем это предусмотрено правилами, то портер имеет право остаться там на ночь. Он должен, однако, покрыть разницу в расстоянии на следующий день.

102. Максимальный вес, который должен нести высотный портер, рассчитывается по следующей шкале:

(a) Высота между 5,001 и 6,000 метрами 20 кг
(b) Высота между 6,001 и 7,000 метрами 17 кг
(c) Высота между 7,001 и 8,000 метрами 14 кг
(d) Выше 8,000 метров 12 кг

103. При переносе этого груза выше базового лагеря портер должен делать только один переход от одного лагеря до другого. Этот переход включает в себя подъем вверх и спуск вниз. Руководитель экспедиции должен определить место установка лагерей выше базового лагеря по своему усмотрению, исходя из расположения гор, топографии местности и зон схода лавин.

104. Портер должен подписать обязательство о хорошем поведении согласно Приложения 'J'. Одна копия этого обязательства должна быть передана представителю местной администрации. Другая копия передается руководителю экспедиции. Третья копия вручается портеру.

105. Команда должна по возможности соблюсти дату прибытия в Пакистан с целью избежать затруднений с транспортом и размещением.

106. Как только команда получит письмо с разрешением на восхождение, она должна немедленно связаться в ближайшим офисом PIA (Пакистанские Международные Авиалинии) либо офисом любой другой авиакомпании для резервирования мест и багажа из Равалпинди в Северные Области / Читрал. При этом необходимо предоставить следующую информацию:

(i) Количество человек.
(ii) Общий вес оборудования, перевозимого на самолете.
(iii) Возможные даты полетов из Равалпинди в Северные Области / Читрал.

107. Полеты в Северные Области / Читрал сильно зависят от погодных условия, поэтому PIA или другая авиакомпания может не предоставить точную дату брони. В этом случае может потребовать от PIA / другой авиакомпании передать эту информацию Ответственному Офицеру, Северные Области, Офис PIA,  The Mall, Равалпинди.

108. Команда должна быть готова в случае плохой погоды провести до 2-3 недель в Равалпинди и Северных Областях / Читрале.

109. Прежде чем отправиться в горы, команда должна зарегистрироваться у Офицера по Регистрации Иностранцев в офисе Старшего Суперинтенданта полиции в Равалпинди. Аналогично, команда должна сообщить Офицеру по Регистрации Иностранцев перед тем, как покинуть Равалпинди / Исламабад перед выездом из Пакистана.

110. Чтобы избежать языковых проблем команда, прибывающая не из англоговорящей страны, обязательно должна включить в свой состав участника, говорящего по-английски.

111. Команда не должна предлагать запрещенные вещи, например, свинину, офицеру связи и портерам.

 

XVIII. ПОРЯДКИ И УСЛОВИЯ ЗИМНЕГО ВОСХОЖДЕНИЯ

A. ОФИЦЕР СВЯЗИ:

Порядки и условия для офицера связи остаются теми же, что в главе IV, кроме следующего:

(i) Питание: В случае, если офицер связи во время пребывания в горах не питается вместе с остальными членами экспедиции, то вместо рациона ему должна выплачиваться двойная сумма по сравнению с летними расценками.
(ii) Снаряжение и оборудование: Снаряжение и оборудование должны быть такого качества, которое позволит им выдержать экстремальные температуры от -35°C до -40°C.

B. ПОРТЕРЫ:

Порядки и условия для портеров, включая высотных, остаются теми же, что в главе VII, кроме следующего:

(i) Рационы: Объем рационов, как для высотных портеров, так и для портеров, не работающих на высоте, остается тем же, что указан в Приложении 'H' настоящих Правил.
(ii) Снаряжение и оборудование: Список снаряжения и оборудования для портеров остается тем же, что указан в Приложении 'E' настоящих Правил. Оборудование должно быть такого качества, которое позволит ему работать при температурах от -35°C до -40°C.
(iii) Оплата: (a) Портеры, не работающие на высоте - двойная летняя ставка + 50 рупий в день вместо рациона.
(b) Высотные портеры - двойная летняя ставка + 50 рупий в день вместо рациона.

C. РАЗНОЕ:

(a) Портер, не работающий на высоте, должен нести в базовый лагерь не более 20 кг груза.
(b) Высотный портер должен нести не более 12 кг груза.


АкадемияБлагодарностиПишите намСпонсоры экспедицииУчастники экспедиции